Wednesday, June 24, 2026

 

Warning: The Passion Translation Is Not A Bible, But A Charismatic Paraphrase That Adds To Scripture And Promotes New Apostolic Reformation Doctrine.

 

 

The Passion Translation controversy is not merely an argument over Bible version preference, translation style, or whether modern English sounds more “readable” than old English. It is a much deeper issue than that. At its heart, The Passion Translation represents the ongoing attempt by modern charismatic Christianity to replace the fixed words of God with emotional experience, mystical interpretation, and so-called “apostolic” revelation. That is why Bible believers are sounding the alarm, and rightly so.

“Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.” Proverbs 30:6 (KJB)

The Passion Translation is marketed as a Bible, promoted like a Bible, quoted like a Bible, preached from like a Bible, and used devotionally by millions as though it were Scripture. But when examined honestly, it reads far more like a charismatic paraphrase than a faithful translation of the words of God. It does not simply tell the reader what the verse says. It repeatedly tells the reader what Brian Simmons and the Passion Translation team think the verse should feel like. That is a major difference.

The King James Bible says:

“Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him.” Proverbs 30:5 (KJB)

“Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.” Proverbs 30:6 (KJB)

No comments:

Post a Comment